Outrepasser l'humain. La traduzione dei neologismi nelle versioni francesi del Paradiso di Dante
Prezzo
18,00 €
Nessuna tassa
Descrizione
La Commedia di Dante è una grande fabbrica di parole, in cui l'esperienza inaudita del viaggio nell'oltremondo impone al poeta di oltrepassare i limiti della lingua di cui dispone. I numerosi neologismi sono il mezzo che consente a Dante di dare corpo poetico e linguistico a una dinamica di trasformazione che è contemporaneamente del soggetto e del lessico. Essenziale nel discorso dantesco, questa dinamica della parola costituisce per il traduttore una sfida estrema. La ricostruzione di cinque secoli di tradizione delle traduzioni francesi del Paradiso consente di osservare come i traduttori del poema, confrontati alla copiosa onomaturgia dantesca, abbiano sondato limiti e potenzialità della propria lingua, con una disponibilità o una reticenza che risponde a fattori a soggettivi, ma che è anche il frutto del confronto con i predecessori e con il contesto linguistico coevo.
Dettagli del prodotto
9788863446005
Scheda dati
- Autore
- Rossi Giuliano
- Collana
- Testi e ricerche
- Formato
- Libro in brossura
- Data pubblicazione
- 11 Novembre 2020
- Pagine
- 136
Riferimenti specifici
- isbn
- 9788863446005
- ean13
- 9788863446005
Nuovo
Leo Elements Font End
Panel Tool
Full Width
Boxed Large
Yes
No
Font Base
Font Heading
Font Slider
Font Senary
Font Septenary
Color Default