Compendium di inglese giuridico-Compendium of legal english. Ediz. bilingue
Prezzo
16,90 €
Nessuna tassa
Quante volte abbiamo sentito dire dal poliziotto la frase: Hai diritto di rimanere in silenzio...: viene chiamata Miranda warning; quale è la sua base giuridica? E la Escobedo rule che ne è il precedente? Coroner è il medico legale? E allora il Medical Examiner? Cosa si intende per Golden parachute? La difesa basata sulla Insane delusion? Il significato legale di Innuendo? La così detta Lemon law a tutela del consumatore? Chi erano i Justices in Eyre? Qual è il significato del verbo to husband? Cosa significa Decree nisi, termine metà inglese e metà latino? Questi e molti altri argomenti troverete in questa opera che è stata definita non esistono a tutt'oggi molti lavori dotati di un'impostazione di così ampio respiro e ancora di notevole profondità nell'affrontare i singoli concetti. Varietà di argomenti ed approfondimento degli stessi, note di grammatica, frasi e termini idiomatici e di slang, sono la specificità di questo testo, frutto di quindici anni di lavoro come C.T.U. del Tribunale di Genova, di cui cinque da titolare dei corsi di Inglese Giuridico per i Magistrati presso la Corte d'Appello. A completare l'opera, e facilitare la lettura, in appendice un glossario di termini giuridici tanto esauriente, quanto di facile consultazione.
Leo Elements Font End
Panel Tool
Full Width
Boxed Large
Yes
No
Font Base
Font Heading
Font Slider
Font Senary
Font Septenary
Color Default