Tradurre per il giovane pubblico. Approcci metodologici, nuove contaminazioni e pratica collaborativa a confronto
Prezzo
27,00 €
Nessuna tassa
Tonin R. (cur.), Lozano Miralles R. (cur.), Maggi M. (cur.)
Contesti linguistici
Libro in brossura
04 Dicembre 2024
140
Nuovo
Descrizione
Tra le sfide della traduzione ed edizione di testi per il giovane pubblico vi sono aspetti sui quali questo volume si interroga, come la rilevanza della componente multimodale e artistica in manufatti complessi (gli albi illustrati o i graphic novel), l'incontro e il confronto tra culture diverse in una letteratura che vuole essere plurale, la necessità di promuovere una produzione editoriale priva di stereotipi, inclusiva e attenta alle varie identità di genere anche nella prassi traduttiva, le dinamiche collaborative lungo i vari passaggi della filiera editoriale e, infine, l'interdisciplinarità che caratterizza, non solo le storie narrate, ma anche l'approccio ermeneutico, filosofico e imprenditoriale di chi li traduce o li pubblica. Il libro offre un ventaglio di possibilità per impiegare l'edizione di testi per i giovani e per l'infanzia sia nella formazione alla traduzione, sia come metodo di osservazione e analisi critica dell'attuale produzione in contesti editoriali di varia natura.
Dettagli del prodotto
9788849158052
Scheda dati
- Autore
- Tonin R. (cur.), Lozano Miralles R. (cur.), Maggi M. (cur.)
- Collana
- Contesti linguistici
- Formato
- Libro in brossura
- Data pubblicazione
- 04 Dicembre 2024
- Pagine
- 140
Riferimenti specifici
- isbn
- 9788849158052
- ean13
- 9788849158052
Nuovo
Leo Elements Font End
Panel Tool
Full Width
Boxed Large
Yes
No
Font Base
Font Heading
Font Slider
Font Senary
Font Septenary
Color Default